Buenos
días, habitantes. A disfrutar.
Click para ampliar
The group, the band LITERACCIÓN, has taken a walk through the grounds where the sinister Carabanchel prison once stood. Nothing remains. The building was demolished. Surprisingly, only a solitary stone is left, which we show you here. Enjoy your day.
El grupo, la banda LITERACCIÓN hemos dado un paseo por la campa en la que se elevaba la siniestra cárcel de Carabanchel. No busquen los muros, la demolición fue absoluta. Tan solo queda una piedra solitaria, que aquí les mostramos. Que tengan ustedes un bonito día.
Encounter, orbital confluence with the great artist and performer Verónica Peña and her collaborator Jang. Underwater, above the cosmos, in the night. Enjoy.
Genial encuentro, confluencia orbital con la gran artista y performer Verónica Peña y su colaborador Jang. Bajo el agua, sobre el cosmos, en la noche. A disfrutar.
Fragment 6:
Something ancient lives nearby, inside me. I do not watch it. I know it is there by the constant pressure, by the way the air rearranges itself. It does not demand attention. That makes it tolerable.
I do not emit unnecessary signals either. I reduce movement, thought, expectations. I become a stable value within the set. When everything stays still long enough, the system recalculates and moves on, passing by.
It is not harmony. It is forced balance. It is fear. But as long as it lasts, no one comes to disturb us.
©Nitrofoska
Fragmento 6:
Hay algo antiguo habitando cerca, dentro de mí. No lo observo. Sé que está ahí por la presión constante, por la forma en que el aire se reorganiza. No exige atención. Eso lo hace tolerable.
Yo tampoco emito señales innecesarias. Reduzco movimiento, pensamiento, expectativas. Me convierto en un valor estable dentro del conjunto. Cuando todo queda quieto el suficiente tiempo, el sistema recalcula y sigue, pasa de largo.
No es armonía. Es equilibrio forzado. Es miedo. Pero mientras dure, nadie viene a molestarnos.
©Nitrofoska
Fragment 5:
There is no transition between wakefulness and rest. The body remains anchored in an intermediate point, as if the system has not yet decided how to classify you. I hold my posture to avoid forcing anything. Any sudden change triggers alarms.
Here, compatibility is not an immutable quality; it is a constant negotiation. Small, methodical adjustments, invisible surrenders. Everything works, but never entirely. Energy circulates with accepted losses. No one talks about it, ever.
I have learned to stay right there, just before the joint. That stable instant where nothing improves, but nothing worsens either. If I breathe slowly, I manage to blend into the environment. It is not rest. It is a technical truce.
Tomorrow, I will try again. Not to adapt, but to remain here, to resist absorption. Sometimes, that is enough to feel alive.
©Nitrofoska
Fragmento 5:
No hay transición entre vigilia y reposo. El cuerpo queda anclado en un punto intermedio, como si el sistema no hubiera decidido todavía de qué modo clasificarte. Mantengo la postura para no forzar nada. Cualquier cambio brusco genera alarmas.
Aquí la compatibilidad no es una cualidad inmutable, es una negociación constante. Pequeños ajustes metódicos, renuncias invisibles. Todo funciona, pero nunca del todo. La energía circula con pérdidas asumidas. Nadie habla de ello, nunca.
He aprendido a quedarme justo ahí, antes de la articulación. Ese instante estable donde nada mejora, pero tampoco empeora. Si respiro despacio, logro confundirme con el entorno. No es descanso. Es una tregua técnica.
Mañana volveré a intentarlo. No adaptarme, sino permanecer aquí, resistir a la absorción. A veces eso es suficiente para sentirme viva.
©Nitrofoska
Condensing, inhabitants: agglutinate and compress. To comprehend and disbelieve; to scale the infinite. Good morning.
→We are condensing the infinite so it takes up less space.
A condensar, habitantes, aglutinar y comprimir. A comprender y descreer, alcanzar el infinito. Buenos días.