¡Pronto la presentación de SUEÑO CON GRANDES SUPERFICIES LISAS en Madrid!
→Puedes leer/ver el videopoemario AQUÍ
¡Pronto la presentación de SUEÑO CON GRANDES SUPERFICIES LISAS en Madrid!
→Puedes leer/ver el videopoemario AQUÍ
Lately, I have watched the astonishment of others with a certain perplexity. The human community —those surrounding me, or rather, those inhabiting the same planet— seems scandalized by the therian phenomenon. They are indignant because certain individuals feel outside the species, perceiving themselves as a dog, a cat, or any other creature.
To my mind, the truly strange thing is that there aren't more people attempting to desert. The logical choice would be wanting to be a loaf of bread, a Porsche Cayenne, or a bouquet of flowers. Anything rather than being part of this «humanity».
In my case, the exit was a meditated and conscious act. I decided to abandon the species many years ago. This is why the therian phenomenon does not surprise me, it feels familiar.
During my flight, I wondered what I had become. I wasn't an alien, I didn't come from the outside. I had been manufactured right here on Earth, albeit with clearly defective components and deficient assembly. I understood then that I was a cybernetic aberration. In fact, shortly after accepting this, I ran for Mayor of Madrid as an android on the Pirate Party lists.
Welcome, therians, aliens, and androids, to my uncertain nebula. Enjoy.
He asistido estos días con cierta perplejidad al asombro ajeno. La comunidad humana, esa que me rodea, o mejor dicho, que habita el mismo planeta que yo, parece escandalizada por el fenómeno therian. Se indignan porque determinados individuos se sienten fuera de la especie, porque se perciben a sí mismos como un perro, un gato o cualquier otra criatura.
A mi entender, lo verdaderamente extraño es que no haya más gente intentando desertar. Lo lógico sería querer ser una barra de pan, un Porsche Cayenne o un ramo de flores. Cualquier cosa antes que formar parte de esta «humanidad».
En mi caso, la salida fue un acto meditado y consciente. Hace muchos años que decidí abandonar la especie. Por eso, el fenómeno de los therians no me sorprende, me resulta familiar.
Durante mi fuga, me pregunté en qué me había convertido. No era un alienígena, no venía de fuera. Había sido fabricado aquí mismo, en la Tierra, aunque con componentes claramente defectuosos y un ensamblaje deficiente. Comprendí que me había convertido en un engendro cibernético. De hecho, poco después de asumirlo, me presenté a la alcaldía de Madrid como androide en las listas del Partido Pirata.
Bienvenidos, therians, alienígenas y androides a mi incierta nebulosa. A disfrutar.
Buenos días, habitantes. Disfruten de este día.
Good morning, inhabitants.
Enjoy this day.
LITERACCIÓN remains in CARABANCHEL. This time with the photovoltaic duo NEGRO&BLANCO.
They are Marta Gómez-Pintado, an illustrator and photographer born and raised in the neighborhood, and Alberto del Viso, a photographer from Carabanchel. Both are inhabitants of multiple artistic and musical creatures.
I bring you some photos. Enjoy.
La banda LITERACCIÓN seguimos en CARABANCHEL. Esta vez con el binomio fotovoltáico NEGRO&BLANCO.
Ellos son Marta Gómez-Pintado, ilustradora y fotógrafa nacida y criada en el barrio y Alberto del Viso, fotógrafo de Carabanchel, ambos habitantes de múltiples engendros artísticos y musicales.
Os
traigo algunas fotos. A disfrutar.
Hola, habitantes. Sigo dándole vueltas —cómo no— a SUEÑO CON GRANDES SUPERFICIES LISAS, mi recién estrenado videopoemario, cuidadosamente editado por el sello digital LAS 15 LETRAS.
La obra cuenta con un prólogo de ARCADIO VALENTÍN, escritor argentino de una lucidez cáustica y elegante. En sus líneas, Arcadio disecciona su experiencia como espectador y oyente, una inmersión sensorial difícil de etiquetar.
•Buenos
días, habitantes. A disfrutar del domingo.
▪Good
morning, inhabitants. Enjoy your Sunday.
Foto / Photo: Paolo Belloni
Click para ampliar / Click to enlargeFragment 2:
Flying is not a conquest; it is a dodge. My limbs do not obey: they negotiate. I move forward accompanied by a persistent noise, the friction of poorly folded fabric betraying the fragility of the ascent. I do not look down. It is not fear; it is weariness. The ground has always been an insistent, ordinary element, convinced of its natural right to reclaim what belongs to it. Up here, there is no epic—only an uncomfortable lucidity: no one is holding you. All balance is temporary.
Flying is too much like succeeding by mistake. It is the art of swerving just before impact. A lateral shift, a misread order, and suddenly the system begins to function from within, by the pure inertia of the failure. I keep moving.
Not to arrive, but to avoid falling—for now.
©Nitrofoska
Fragmento 2:
Volar no es una conquista, es un regate. Mis extremidades no obedecen: negocian. Avanzo acompañado por un ruido persistente, el roce de una tela mal plegada que delata la fragilidad del ascenso. No miro abajo. No es miedo, es hastío. El suelo siempre ha sido un elemento insistente, ordinario, convencido de su derecho natural a reclamar lo que le pertenece. Arriba no hay épica, solo una lucidez incómoda: nadie te sostiene. Todo equilibrio es temporal.
Volar se parece demasiado a acertar por error. Es el arte de desviarse justo antes del impacto. Un desplazamiento lateral, una orden mal leída, y de pronto el sistema empieza a funcionar desde dentro, por pura inercia del fallo.
Sigo avanzando. No para llegar, sino para no caer todavía.
©Nitrofoska